您好,欢迎使用商格里拉
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 行业资讯 » 正文

咖啡调配师(baristas)尝试电视真人秀

放大字体  缩小字体 发布日期:2012-12-08  浏览次数:83
核心提示:aristas, the hooters of coffee, tries reality tv咖啡调配师(baristas)尝试电视真人秀baristas coffee, a sort of hooters on

aristas, the hooters of coffee, tries reality tv

咖啡调配师(baristas)尝试电视真人秀

baristas coffee, a sort of hooters on caffeine, caters to those who like their coffee hot and their servers hotter -- you know, customers who enjoy cheesecake with their java. let's not be coy about it, though, because the attention-seeking seattle franchise certainly isn't.

“咖啡调配师”(baristas)是咖啡特许经营中“猫头鹰”的翻版,深受那些热爱咖啡和身材火辣女招待的顾客青睐。顾客喜欢边喝咖啡边吃芝士蛋糕。不用扭扭捏捏不好意思,因为这家来自西雅图的特许经营本身就是为了吸引眼球。

baristas, which plans to open new shops nationwide, is developing its own reality tv series to promote its brand and holding auditions to cast what it refers to as "hot young girls as servers."

the company freely admits that it distinguishes itself from starbucks and other competitors by hiring "attractive female baristas in entertaining costumes" at its drive-through shops in its home state, where it has six locations, and in texas and florida. its website depicts women clad in fishnet stockings, bustiers and other skimpy garments, one of whom also appears to be wearing minnie mouse ears.

“咖啡调配师”(baristas)计划在全国开设店面。目前,“咖啡调配师”(baristas)正招募那些身材火辣的女招待试镜,开发自己的真人秀节目,以达到宣传品牌的目的。公司大方承认,他们和星巴克及其它竞争对手的不同之处是,其在美国华盛顿州(目前共有六家店)、德克萨斯州和佛罗里达州的“咖啡调配师”(baristas)免下车咖啡厅“招聘身材火辣穿着清凉的女咖啡调配师”为顾客服务。公司网站上女招待的照片都是身着渔网丝袜、紧身上衣和其它明显用料节省的服装,其中一位好像还戴着一对米妮老鼠的耳朵。

filming is scheduled to start this month.

拍摄工作计划本月开始。

"the show profiles the fierce competition between baristas for top shifts as well as the opportunities and challenges faced by the management while expanding the business," the company said in a release.

公司在一份新闻公告中说,“这次电视真人秀节目说明“咖啡调配师”(baristas)正在走高端路线,而且管理层在业务扩张阶段面临着各种机遇和挑战。”

it's unclear what television network will broadcast the reality show, which is targeted to viewers younger than age 30. in a statement, ceo barry henthorn said m&m productions, known for a poker series on fox television, would produce and mark teitelman, whose credits include "hoosiers 2," would direct the show.

该节目主要针对三十岁以下的电视观众,目前尚不清楚哪个电视网络将播出真人秀。在一份声明中,首席执行官巴里·亨特霍恩(barry henthorn)说,曾经为福克斯电视台制作扑克系列节目而名声大噪的m&m制作公司将负责真人秀节目的制作,《印第安人2》导演马克·铁特尔曼(mark teitelman)将担任真人秀导演。

"the show will be a character-driven, drama-filled adventure and a true soap opera," m&m ceo mark mayer said.

“这个节目剧情充实,人物丰满,是一部真正的肥皂剧”,m&m制作公司首席执行官马克·迈尔说道。

in recent years, a number of reality shows have elevated the profiles of businesses, including "cake boss," "pawn stars," "ace of cakes" and "american chopper." many others, though, have been short-lived or forgettable.

“近几年来,大量真人秀,包括《蛋糕老板》、《典当明星》、《蛋糕大师》和《美国机车》等的出现提升了企业形象。但是,也有很多或昙花一现,或者已经被人们抛在脑后了。”

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐资讯
点击排行

网站首页 | 关于我们 | 网站地图 | 网站留言 | 广告服务 | 粤ICP备12093492号-1
站内信(0)     新对话(0)